としひさより

久しぶりに、酒を飲みながら『友』と語り明かしました。1を言えば10分かり、1言われれば10分かる友だと思っています。

いつも通り仕事の話で始まり、少し酒が入ってからはいつも通りの人生観のぶっつけ合いになりました。楽しい時間でした。

次の日、「楽しい のみかい ありがとうございました」とメールを打とうとして『のみかい』を漢字変換しました。『飲み会』『呑み会』と出てきました。「呑み会は何となく飲んべ~の会みたいだなぁ」と思いました。(あとで漢字の意味を調べたら当たっていました)
送信の直前、電話が掛かってきたので受信し、電話が終わって画面を戻し、送信ボタンを押す直前、ふと『飲む』と『吞む』では意味が違うのかな?と、疑問になりました。

調べてわたしなりにまとめてみました。
1.液体をのむ時は『飲む』、液体以外の時は『吞む(例:〇〇を丸呑みする。雰囲気に呑まれる)』
2.液体の中でも『酒をのむ』場合、少量やゆっくり味わって酒をのむ時は『飲む』、がぶがぶ大量に流し込むように酒をのむ時は『呑む』

友とは『呑み会』のような『飲み会』だったかな?と思います。
(注:酒席の場合、どちらを使っても間違いではないという解説もありました)
(としひさ)

タイトルとURLをコピーしました